Принципы публикации журнала İdil
Международный
рецензируемый научный периодический журнал "İdil" ориентирован на
деятелей науки, и освещает исследования в сфере культуры, литературы и языка
народов мира. Журнал выпускается 4 раза в году. Журнал "İdil" открыт для использования.
Научные работы
для журнала должны быть оригинальными и вносить вклад в научную сферу. Вместе с
этим журнал открыт для работ научных деятелей, освещающие новые публикации и
события, а также для репортажей. Журнал принимает не публикованные ранее в
другом издании или принятые к опубликованию, но не опубликованные, научные
статьи. Презентованные ранее на симпозиумах, конгрессах и других научных собраниях,
но не опубликованные доклады и работы на базе магистерских и докторских
диссертаций. Международный журнал "İdil" публикуется 4 раза в год: зимний выпуск/Январь, весенний
выпуск/Март, летний
выпуск/Август и осенний выпуск/ Октябрь. Ежегодный итоговый сборник выходит в конце каждого года в осеннем
выпуске.
Оценка докладов
Работы, отправленные на публикацию в журнал "İdil", проверяются
редактором в соответствии с уставом журнала и правилами оформления текста.
Соответствующие работы будут отправлены на рассмотрение Редколлегии. Работы
подвергаются содержательному анализу Редколлегии, затем отправляются двум
судьям в зависимости от области научной работы. Затем в соответствии с
отчетами судей Редколлегия принимает окончательное
решение о публикации статьи. Принятые Редколлегией статьи ставятся редактором в
очередь на публикацию, авторам сообщается об этом. Авторские права принятых на
публикацию научных работ передаются журналу "İdil". Ответственность за содержимое статьи несет автор. Изображения и тексты в
журнале могут быть использованы в качестве источника.
Язык публикации
Журнал "İdil" публикует
работы на турецком, английском и русском языках. Кроме того каждый выпуск
журнала может публиковать работы на других языках, количество которых не должно
превышать треть объема журнала.
Общие правила текста:
Заголовок: не должен содержать больше 12 слов, заглавными буквами.
Имя и фамилия автора должны быть указаны под заголовком с ссылкой на
должность, степень, адрес организации и электронный адрес, которые указываются
на первой странице снизу.
Аннотация: должна передавать содержание статьи и в целом, объем не должен превышать
больше 200 слов. В аннотации не должно быть библиографии, схем, диаграмм,
таблиц и т.д. аннотация и ключевые слова должны быть на русском и английском
языках.
Ключевые слова: должны быть указаны 3-10 ключевых слов в целях индексации.
Ключевые слова должны содержать слова, использованные в заголовке.
Текст доклада: должен быть набран в формате Microsoft Word, тип шрифта Times, размер 12,
межстрочный интервал 1,5. Ссылки должны быть указаны в скобках следующим
образом: (фамилия, год: страница). Пример: (Yarımca, 2010: 35). Цитаты длиною меньше 3-х строк должны быть
указаны в тексте в кавычках. Цитаты длиною больше 3-х строк указываются в форме
блока без кавычек, отступ справа и слева 2 см, без межстрочного интервала,
размер шрифта 9.
Ссылки: должны быть использованы сноски. В тексте: (Emre
1976:8), в случае
использования нескольких публикаций одного и того же автора , вышедших в
аналогичном году: (Emre 1999a, Emre 1999b...). в случае использования нескольких публикаций:
(Yudahin 1988, Monguş 1991, Lopsan 1994), если у публикации несколько авторов, указывается первый
автор
(Korkina vd. 1982), в случае
неизвестной публикации: (от Kaluzinski,
1961, Efremov, 1983), в случае
использования устного источника указываются данные автора, имя, фамилия, дата
интервью и место проведения.
Библиография: указывается в конце текста статьи в алфавитном порядке от
имени автора. Если указаны несколько публикаций одного и того же автора,
источники указываются в хронологическом порядке от даты, если несколько
публикаций одного и того же автора, вышедших в аналогичном году, источники
указываются следующим образом (1980a, 1980b).
Книги: газеты, журналы, энциклопедии, онтологии, романы, пьесы и фильмы,
повести и поэзия относятся к объемным
произведениям и выделяются курсивом. Опубликованные диссертации тоже относятся
к данной категории.
Единичный автор: публикации, принадлежащие одному автору указываются
следующим образом: ссылки на публикации одного и того же автора указываются
следующим образом: если в публикации не указан город, помечается сокращением ГПУ
(город публикации не указан), если не указана типография, то помечается (не
указана типография), если не указана дата публикации, помечается (не указана
дата публикации).
Kirişçioğlu, M. Fatih.
Saha (Yakut) Türkçesi Grameri. Ankara: TDK Yayınları, 1994.
Krueger, John.Yakut
Manual. Indiana: Indiana University Publications, 1962.
Ercilasun, Ahmet B.
Başlangıçtan Yirminci Yüzyıla Türk Dili Tarihi. Ankara: Akçağ Yayınları, 2004
Два (или три автора): Публикации, принадлежащие двум (или
трем) авторам, указываются
следующим образом:
Ukaçina, K.E. ve
Yamayeva, E.E. Altay Alkıştar. Gorno-Altaysk, 1997
Больше трех авторов: в
случае больше трех авторов, указывается фамилии авторов полностью в том
порядке, как указано в книге или фамилия первого автора и др.
Verbitskiy, V.İ. ve
diğer. Grammatika Altayskogo Yazıka. Kazan, 1869
Статьи и др.: стихотворения, рассказы, статьи,
главы книги, письма, речь на конференциях, беседы, интервью относятся к
«коротким произведениям» и
их заголовки выделяются двойными кавычками. Ссылки на пункты из
энциклопедий указываются в
точности, как указано в энциклопедии (пример. “Özlü, Tezer”). Ссылки на
интервью и не опубликованные диссертации указываются следующим образом.
Killi, Gülsüm.
Kuzeydoğu Türk Lehçelerinin Karşılaştırmalı Ses Bilgisi. Не опубликованная магистерская диссертация.
Анкара: Университет Анкары, 1996
İlhan, Attilâ. Sevdanın
ve Kavganın Yolcusu: Attilâ İlhan”. Брал
(а) интервью:
Zeynep Aliye.
Cumhuriyet Kitap 558 (26 Ekim 2000): 1, 4-6.
Больше одной публикации
одного автора: В“Избранной библиографии”в случае больше одной публикации одного
автора, публикации указываются не в
хронологическом, а в алфавитном порядке. В этом случае имя и
фамилия автора не повторяются, а помечаются двойным тире и точкой в конце (——.);
затем указываются заголовок публикации и другая
информация. Согласно
нижеследующим примерам.
Günay, Umay. Türklerin
Tarihi. Ankara: Akçağ Yayınları, 2006.
——. Türk Kültürüne
Eleştiri. Ankara: Akçağ Yayınları, 2009.
Переводы, сборники,
редакции: переводчики, подготовители сборников, редакторы помечаются сокращенно
«пер», «под.сб», «ред». Если есть автор публикации, в ссылке указывается имя и
фамилия автора (обычно фамилия), при отсутствии имени автора указывается имя
подготовителя сборника или др. При указании имени переводчиков, подготовителей
сборников, редакторов соблюдается тот порядок, который указан на обложке книги. Необходимо принимать во внимание ошибочный
перевод. Также обращать внимание на то сделан ли перевод
всей книги или же определенных глав, в данном случае смотрите нижеследующие
примеры. Такие сокращения, как под. сбор. отделяются друг от друга точкой и пишутся
с заглавной или маленькой буквой в зависимости от того, вначале или в онце они
указаны в списке
библиографии.
Arat, R.R. Güney
Sibirya Türkçesi Metinleri. Haz. Osman Fikri Sertkaya. Ankara: TKAE
Yayınları, 1994
Benjamin, Walter.
“Hikâye Anlatıcısı”. пер. Nurdan Gürbilek и Sabir Yücesoy. Son Bakışta Aşk. ред. Nurdan Gürbilek. пер. Ahmet Doğukan и
др. Стамбул: изд.дом Метис, 1994. 77-100. Информация, касающаяся перевода книги находится не на
титульном листе, а на четвертой странице.
Memet Fuat, под. Çağdaş Türk Şiiri Antolojisi. Стамбул:
изд. дом Adam, 1997.
Том и номер журнала: при
ссылки на энциклопедии, журналы и некоторые онтологические данные указывается том. Для журналов соблюдается нижеследующий образец.
Moran, Berna. “Peyami
Safa’nın Romanlarında İdeolojik Yapı”. Сборник 54-55 Август-Сентябрь 1979):
51-56.
В данном случае том в
то же время является номером выпуска журнала, поэтому после названия журнала не указаны никакие
данные.
В случае различных тома и номера журнала, сначала указывается том, затем номер
выпуска. Образец,
после указания “18.3” даются другие
данные.
Сериалы: некоторые
книги публикуются как одна часть сериала. В таких случаях указываются название сериала и серия, на
основе которого написана книга. Соблюдается нижеследующий образец.
Todorov, Tzvetan, подг.
Yazın Kuramı: Rus Biçimcilerinin Metinleri. пер. Mehmet Rifat и Sema Rifat. Cogito 36. Стамбул: изд.
Дом Yapı Kredi, 1995.
Место издательства: если
в использованном источнике указан город издательства, то соблюдается
вышеприведенный образец.
При отсутствии города издательства помечается сокращением ГИУ
(город издательства не указан).
Издательство: если есть сведения об издательстве, соблюдается
вышеприведенные образцы. Для
газет и журналов издательство не указывается. Следует принять во внимание
различия между понятиями «Издания», «Издательство», «Издательский дом» и «Neşriyat”
arasındaki ayrımlara dikkat edilmelidir. При отсутствии указания издательства используется сокращенная пометка «ину" (издательство не указано).
Год издания: если есть сведения о дате издания, то соблюдается вышеприведенные образцы.
Следует не забывать о том, что даты издания коротких и объемных публикаций указываются различно. При отсутствии даты издания используется сокращенная пометка «диу» (дата издания не указана).
Несколько публикаций (больше двух) в одном источнике:
в случае использования больше двух коротких публикаций
одного и того же источника нет необходимости повторять полные сведения для
каждой короткой публикации. Достаточно указать автора и страницу. Ссылка на две разные публикации из одной
книги показана в нижеследующих образцах; полные сведения о книге с полным названием указывается
отдельно “Todorov” (см.
выше 6. Пункт).
Eyhenbaum, Boris.
“Gogol’ün ‘Palto’su Nasıl Yapıldı”. Todorov 183-200.